1
00:00:38,090 --> 00:00:43,330
What is this thing? Shit !

2
00:00:43,330 --> 00:00:47,690
Miss ?

3
00:00:47,690 --> 00:00:54,690
Hello ? Yes, call for help!
A

4
00:00:54,690 --> 00:00:55,690
woman was attacked!

5
00:01:52,370 --> 00:01:58,570
Princess breakfast, pastries,
wholemeal toast, jam and juice

6
00:01:58,570 --> 00:01:59,770
'squeezed orange.

7
00:02:00,130 --> 00:02:01,310
And little rose.

8
00:02:01,630 --> 00:02:02,730
And little rose, of course.

9
00:02:02,990 --> 00:02:04,450
Oh, but you're so cute.

10
00:02:04,710 --> 00:02:05,750
That's how it is. But I was going to come.

11
00:02:05,950 --> 00:02:10,750
Ah no, no, no, no, rest, no
effort. But Paul, it's been weeks

12
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
I left the hospital.

13
00:02:11,950 --> 00:02:14,850
You no longer need to play
nurses. Look at me, I am

14
00:02:14,850 --> 00:02:15,589
shape there.

15
00:02:15,590 --> 00:02:18,570
And ready for our weekend in love.
Ooh there.

16
00:02:19,070 --> 00:02:22,010
You can't imagine how much I have
need you to be very, very, very,

17
00:02:22,010 --> 00:02:24,050
very fit for our little weekend
-end.

18
00:02:28,130 --> 00:02:31,990
Seriously, guys? Okay, they
found a body at La Grande Motte.

19
00:02:31,990 --> 00:02:34,730
I'm going, I'm off, see you later.
Kisses ! I join you.

20
00:03:03,850 --> 00:03:04,850
Hi. Hi.

21
00:03:05,150 --> 00:03:06,150
Hi.

22
00:03:07,450 --> 00:03:10,350
Hello, Captain. Leah isn't there?
No, I tried to call him

23
00:03:10,350 --> 00:03:11,450
several times, but she is sure
answering machine.

24
00:03:11,750 --> 00:03:13,470
I imagine she has a problem.
pillow, I don't know.

25
00:03:13,690 --> 00:03:17,290
We're going to do it without her. What do we have,
so? The murder took place in

26
00:03:17,290 --> 00:03:18,228
from 8 a.m.

27
00:03:18,230 --> 00:03:19,750
She received a fatal blow to the temple.

28
00:03:20,390 --> 00:03:23,950
Do we have his identity? Yes, Manon Casal. He
there was no cell phone or

29
00:03:23,950 --> 00:03:25,510
paper, but on the other hand, there was this
in his pocket.

30
00:03:28,250 --> 00:03:30,770
She was employed in the largest
luxury hotel in the region.

31
00:03:33,370 --> 00:03:36,390
Every morning I do my exercises
over here, because at that time, it

32
00:03:36,390 --> 00:03:37,129
It's still calm.

33
00:03:37,130 --> 00:03:41,010
Can you describe the
no one following you? No, I was

34
00:03:41,010 --> 00:03:43,270
too far. I don't even know if it
was a man or a woman.

35
00:03:44,110 --> 00:03:45,730
On the other hand, the cyclist will be able to
inform.

36
00:03:46,450 --> 00:03:48,630
The cyclist? Which cyclist?

37
00:03:48,860 --> 00:03:50,960
I saw a cyclist heading off
pursuit of the attacker.

38
00:03:51,440 --> 00:03:54,880
Ok. You tell me what was it?
side? So.

39
00:03:58,040 --> 00:04:00,780
Well, maybe we have a second witness
of the murder, a cyclist.

40
00:04:01,300 --> 00:04:04,680
No trace of him yet,
but we found a bike and this helmet

41
00:04:04,680 --> 00:04:07,640
could be his. But no, but it
This is Léa's helmet. What ? But it

42
00:04:07,640 --> 00:04:08,640
It's Léa's helmet, I say.

43
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Come, come, come.

44
00:04:31,370 --> 00:04:32,790
Come on, come on, come on, look at me.

45
00:04:33,590 --> 00:04:34,590
Look at me, I beg you.

46
00:04:38,510 --> 00:04:45,190
Paul, where is she? How is she?

47
00:04:45,190 --> 00:04:47,650
She took a big hit to the head.

48
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
She is solid.

49
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
She's going to get through this.

50
00:04:52,840 --> 00:04:54,540
Have you practiced with children? Yeah.

51
00:04:56,460 --> 00:05:00,380
What was she doing there?
She had to train.

52
00:05:01,080 --> 00:05:06,060
According to our information, she witnessed the
murder and she pursued the suspect.

53
00:05:07,140 --> 00:05:11,180
And what? He ran away after getting it
stunned? Yes, but unheard of.

54
00:05:13,620 --> 00:05:17,080
Paul, we must find the one who did
that.

55
00:05:19,820 --> 00:05:20,940
Top priority.

56
00:05:28,560 --> 00:05:30,680
Well, listen, there, it's not too much
mom, so I'll call you back at the end of

57
00:05:30,680 --> 00:05:31,639
day.

58
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
Ciao.

59
00:05:33,960 --> 00:05:36,640
Are you okay, aren't you worried too much?
It's okay, thank you.

60
00:05:37,580 --> 00:05:39,100
We are all worried about the
commander.

61
00:05:40,760 --> 00:05:43,860
Given the exceptional situation, the
colonel made me responsible for the

62
00:05:45,020 --> 00:05:46,020
Temporarily.

63
00:05:46,260 --> 00:05:49,240
Manon Casal, where are we? In search
his loved ones, to warn them.

64
00:05:49,740 --> 00:05:52,820
And what about his job? Inès and
Célestin went to question his

65
00:05:52,820 --> 00:05:55,200
employers, Mr. and Mrs. Verdi, to
Villa Blanca.

66
00:05:56,140 --> 00:05:57,300
The hotel where she worked.

67
00:06:13,059 --> 00:06:16,140
It rocks, huh? Very good arrival, it
is that? Very good, that's it.

68
00:06:16,540 --> 00:06:20,920
The season starts in three months. You
can speed up the movement.

69
00:06:21,700 --> 00:06:22,880
You can't do anything about me.

70
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
Come on, hurry up.

71
00:06:24,940 --> 00:06:26,860
The work is really tiring.

72
00:06:27,500 --> 00:06:29,900
You see, me, the bathroom, I have
wanted to make it with my own hands.

73
00:06:30,640 --> 00:06:33,820
What a mistake! I struggled.

74
00:06:38,580 --> 00:06:41,780
Have you ever made a civicode joint?
Célestin, look at me.

75
00:06:42,380 --> 00:06:45,160
Do you feel in my eyes that
can you tell me about your work?

76
00:06:45,160 --> 00:06:51,080
Wait, if you move there... It's a
joke, it's just to relax

77
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
The atmosphere is fine.

78
00:06:54,020 --> 00:06:55,020
Yes,

79
00:06:55,320 --> 00:06:56,199
Mrs. Verdier.

80
00:06:56,200 --> 00:07:00,640
Mrs. Verdier? Hello, lieutenant
Zaidi and lieutenant... Moret.

81
00:07:01,440 --> 00:07:02,520
We were waiting for you.

82
00:07:04,080 --> 00:07:06,100
Come, I'll take you to see my husband.

83
00:07:07,700 --> 00:07:10,860
How can we help you? In us
giving information.

84
00:07:11,920 --> 00:07:16,120
How long has it been since Manon
worked for you? I would say.

85
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
Yes,

86
00:07:18,080 --> 00:07:19,180
we had just finished our training.

87
00:07:20,620 --> 00:07:23,500
In a luxury hotel like yours,
you hire beginners.

88
00:07:24,760 --> 00:07:27,320
It's very difficult to find
competent staff today.

89
00:07:27,640 --> 00:07:29,280
And we needed a woman
room.

90
00:07:30,140 --> 00:07:31,520
And Manon was very determined.

91
00:07:32,420 --> 00:07:33,920
We don't refuse people who want
work.

92
00:07:34,340 --> 00:07:35,920
My wife chose to make him
trust.

93
00:07:36,960 --> 00:07:38,480
Do you know if she had any problems?

94
00:07:40,680 --> 00:07:45,220
A problem at the hotel, perhaps?
With a customer or staff member

95
00:07:45,220 --> 00:07:46,920
No, not to our knowledge.

96
00:07:47,580 --> 00:07:48,760
Manon was put up at the hotel.

97
00:07:49,300 --> 00:07:50,300
She never made waves.

98
00:07:51,740 --> 00:07:54,360
Can you show us his room?
Yes of course.

99
00:08:03,220 --> 00:08:04,220
Yes, hello?

100
00:08:12,419 --> 00:08:13,420
Yeah, yeah, yeah.

101
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Okay.

102
00:08:17,020 --> 00:08:18,220
Okay, okay. Thank you, Frank.

103
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
Bye, bye.

104
00:08:22,160 --> 00:08:25,800
How is Lea? Did she wake up?
No, no, not yet.

105
00:08:26,240 --> 00:08:27,780
She is still in the hospital, under
monitoring.

106
00:08:29,400 --> 00:08:32,419
Besides, for our little weekend
as a lover, I... We cancel.

107
00:08:32,820 --> 00:08:36,419
It's better. You have to be there for your
family, it's normal.

108
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Yeah.

109
00:08:38,840 --> 00:08:40,140
Franck just told me that...

110
00:08:41,350 --> 00:08:43,990
There he was, he had compared the wounds of
Manon and Léa.

111
00:08:44,210 --> 00:08:45,350
Apparently, it's the same residues of
wood.

112
00:08:45,610 --> 00:08:47,110
So probably a dead branch.

113
00:08:48,070 --> 00:08:51,490
Well, what's new for you?
Not much. We found neither

114
00:08:51,490 --> 00:08:53,330
cell phone or handbag of Manon in her
room.

115
00:08:53,630 --> 00:08:56,390
His car is not at the hotel. She
's not here either. I searched

116
00:08:56,390 --> 00:08:57,850
everywhere. So here, I'm going to launch an opinion
research.

117
00:08:58,390 --> 00:09:00,870
And hey, the PTS has just given me back the
Léa's cell phone.

118
00:09:01,490 --> 00:09:03,870
There is no other imprint than
Léa's on it.

119
00:09:07,720 --> 00:09:10,680
Ah, do you know Léa’s code? Yes,
obviously.

120
00:09:11,340 --> 00:09:16,800
It's not so obvious. SO ? The
last call that Léa received last night

121
00:09:16,800 --> 00:09:17,840
came from Manon Casal.

122
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
She knew herself.

123
00:09:19,720 --> 00:09:20,699
Yes, it seems.

124
00:09:20,700 --> 00:09:23,440
And you think they were called
to meet up this morning?

125
00:09:23,440 --> 00:09:25,740
I don't know, it's possible. But then
wait, that means that if Léa

126
00:09:25,740 --> 00:09:28,020
knew Manon Casal, maybe
She also knows the murderer.

127
00:09:31,100 --> 00:09:37,120
Madame Solaire, can you hear me?
Madame Solar?

128
00:09:37,520 --> 00:09:39,200
Do you hear me?

129
00:09:39,200 --> 00:09:47,000
You

130
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
scared us.

131
00:09:49,180 --> 00:09:53,940
SO ? How are you ? Hello my
love.

132
00:09:55,920 --> 00:09:57,220
I have a headache.

133
00:10:00,100 --> 00:10:02,120
Ouch, I don't like your thing there.

134
00:10:02,980 --> 00:10:06,940
Can you tell me your
first name? Leah.

135
00:10:15,860 --> 00:10:20,620
Who is it? Who is it?

136
00:10:20,620 --> 00:10:27,540
Lea?

137
00:10:27,540 --> 00:10:34,500
What year is it? Léa, s
please, it's important,

138
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
answer.

139
00:10:37,319 --> 00:10:38,319
In 1985.

140
00:10:38,720 --> 00:10:40,220
Is everyone happy? Great.

141
00:10:45,360 --> 00:10:47,460
And they told her that she had made a
fall while cycling.

142
00:10:48,300 --> 00:10:49,400
Just so as not to rush her.

143
00:10:50,540 --> 00:10:54,540
She really has no memories? From
his last 25 years, no.

144
00:10:55,320 --> 00:10:56,540
She doesn't recognize the children.

145
00:10:57,120 --> 00:11:00,440
And she is very in love with Apple.

146
00:11:02,740 --> 00:11:04,560
What are the chances that she
recover memory?

147
00:11:04,860 --> 00:11:06,680
Doctors can't say
for now.

148
00:11:08,840 --> 00:11:10,400
There must be treatments.

149
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
So, what are we going to do?
Let's wait.

150
00:11:14,980 --> 00:11:16,460
The doctor says you have to be patient.

151
00:11:17,440 --> 00:11:20,400
Everything can come back to him like that, a beautiful
morning, without explanation.

152
00:11:21,600 --> 00:11:23,800
She hasn't lost her memories,
Annie.

153
00:11:24,680 --> 00:11:26,260
She no longer knows how to access it.

154
00:11:31,200 --> 00:11:33,560
It's funny, though, because...

155
00:11:34,000 --> 00:11:35,560
I don't see myself wearing yellow.

156
00:11:36,540 --> 00:11:37,780
It's not bad though.

157
00:11:39,320 --> 00:11:41,380
Your mother brought them to you.

158
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
Oh damn.

159
00:11:43,500 --> 00:11:44,760
Paul, people have always dreamed of my ring.

160
00:11:47,060 --> 00:11:50,080
Which ring? Are you kidding or what?
Stop.

161
00:11:50,760 --> 00:11:51,800
My engagement ring.

162
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
In a hospital.

163
00:11:54,500 --> 00:11:56,800
We really need to talk.

164
00:11:57,720 --> 00:12:00,500
Stop worrying about me. C
It was a very small incident.

165
00:12:03,150 --> 00:12:06,250
By worrying so much, you know what
what's going on with you? You're suddenly getting older. There,

166
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
you're getting older.

167
00:12:07,610 --> 00:12:10,070
Even in terms of hair, you see...
Léa, please listen to me.

168
00:12:12,490 --> 00:12:13,790
It's not 1996 anymore.

169
00:12:14,470 --> 00:12:15,970
Stop with your stupid guys. Leah.

170
00:12:18,410 --> 00:12:19,410
It's 2021.

171
00:12:36,300 --> 00:12:42,380
Maid, you say? That you
surprise? She worked as

172
00:12:42,380 --> 00:12:43,940
graphic designer in an advertising agency
Montpellier.

173
00:12:44,840 --> 00:12:46,200
And she loved her job.

174
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
So, yes.

175
00:12:49,440 --> 00:12:50,540
Yes, it surprises us.

176
00:12:52,760 --> 00:12:55,780
Do you know if she had
worries in his work or in his life

177
00:12:55,780 --> 00:12:57,420
personal? I don't know.

178
00:12:59,680 --> 00:13:01,420
We haven't talked much lately
time.

179
00:13:02,840 --> 00:13:04,120
And for what reason?

180
00:13:05,479 --> 00:13:06,620
Manon had her character.

181
00:13:09,200 --> 00:13:10,800
It wasn't easy every day with
her.

182
00:13:13,520 --> 00:13:16,000
Leave a job you love to
become a maid, frankly,

183
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
don't understand.

184
00:13:17,300 --> 00:13:20,600
Montpellier, la grande motte, 30
kilometers, there is a better way to escape. C

185
00:13:20,600 --> 00:13:23,140
the distance that counts, just
find a good place to hide.

186
00:13:24,180 --> 00:13:27,560
Let's admit. In this case, we must find
what she was running from, or who she was running from.

187
00:13:27,720 --> 00:13:30,580
And how she knew
Commander? But it's not her who

188
00:13:30,580 --> 00:13:31,580
help, poor thing.

189
00:13:32,060 --> 00:13:33,280
It couldn't have gone worse.

190
00:13:33,740 --> 00:13:38,860
To think that I had to cancel my weekend
with Paul? No.

191
00:13:40,220 --> 00:13:41,960
It's not at all what I wanted
say.

192
00:13:43,400 --> 00:13:47,260
No, obviously, it's terrible which
happens to Léa, I sympathize, but you see,

193
00:13:47,320 --> 00:13:50,920
with Paul, there was his weekend and
then it was... Hop, it's not...

194
00:13:50,920 --> 00:13:52,560
That's what.

195
00:13:58,980 --> 00:13:59,980
Cuckoo.

196
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Hi.

197
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Good morning.

198
00:14:22,200 --> 00:14:27,260
What ? Oh, but how I was sad,
mom!

199
00:14:27,260 --> 00:14:31,240
And

200
00:14:31,240 --> 00:14:39,200
then,

201
00:14:39,200 --> 00:14:41,940
It’s 2021.

202
00:14:44,960 --> 00:14:48,500
And it's my home. Finally, home.

203
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
That's it.

204
00:14:52,010 --> 00:14:54,210
Yalit and Thomas were started on
children.

205
00:14:57,470 --> 00:15:01,910
And what did you do? I am
fell during an intervention.

206
00:15:02,250 --> 00:15:04,350
Ah, are you a police officer? No, I am
volunteer firefighter.

207
00:15:04,890 --> 00:15:06,790
But I would very much like to become
policeman like you and dad.

208
00:15:07,110 --> 00:15:08,110
Ah yes, that’s good.

209
00:15:08,790 --> 00:15:09,850
Yes. Great.

210
00:15:11,110 --> 00:15:12,890
I'm glad you said that
once.

211
00:15:13,310 --> 00:15:14,710
Okay honey, you must be starving.

212
00:15:15,050 --> 00:15:17,490
The food in the hospital is terrible,
I was of use to you.

213
00:15:18,510 --> 00:15:19,510
Thank you mom.

214
00:15:24,870 --> 00:15:30,290
How are you feeling, mom? No.

215
00:15:33,950 --> 00:15:37,050
Mom, it's a little weird, but I
I'm going to get used to it. I feel good. J

216
00:15:37,050 --> 00:15:38,570
I have a little headache, but I
I feel good.

217
00:15:38,930 --> 00:15:39,930
I'm going to go sit down for a bit.

218
00:15:44,910 --> 00:15:50,030
And what do you do for a living, Ali?

219
00:15:50,680 --> 00:15:53,260
I am studying law to become
lawyer.

220
00:15:53,460 --> 00:15:57,980
Oh yeah? That's your grandmother who
must have been proud. A lawyer in the

221
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
family.

222
00:15:59,860 --> 00:16:05,120
A lawyer, a police officer and a
Commander, then.

223
00:16:05,740 --> 00:16:08,380
And so, I am Paul's boss.

224
00:16:08,800 --> 00:16:10,760
That's it, from your father.

225
00:16:11,960 --> 00:16:13,600
From dad, in fact.

226
00:16:15,580 --> 00:16:19,520
And he lives it well, he is happy.
Finally, he saw it well.

227
00:16:20,970 --> 00:16:26,870
When we come home, it happens
GOOD ? How so ? We

228
00:16:26,870 --> 00:16:31,590
manages to distinguish between
work, family, relationship.

229
00:16:34,970 --> 00:16:41,570
How can I say that... In fact, Dad, he
I'm not going to come home this evening.

230
00:16:42,810 --> 00:16:46,430
For what ? There is a rugby match, it
is that? Is he still with friends?

231
00:16:46,430 --> 00:16:47,550
No.

232
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
More than...

233
00:16:50,750 --> 00:16:52,350
You and Dad don't live together anymore.

234
00:16:53,010 --> 00:16:55,190
Ah good ? Because you are
divorced.

235
00:16:56,510 --> 00:16:57,510
For 15 years.

236
00:17:05,550 --> 00:17:09,910
But isn't it okay to throw that at him? The
doctor said not to rush her and

237
00:17:09,910 --> 00:17:12,770
you throw your bomb, calm down.
Because you prefer to be lied to?

238
00:17:12,770 --> 00:17:15,109
No, but we're supposed to take care of
'her, I'll call you back.

239
00:17:16,250 --> 00:17:18,810
Anyway, she's not stupid. She
realized very well that there

240
00:17:18,810 --> 00:17:19,829
had no dad business here.

241
00:17:20,300 --> 00:17:21,118
Maybe.

242
00:17:21,119 --> 00:17:23,000
But try to put the forms there
next time.

243
00:17:25,400 --> 00:17:28,460
Very well, isn't she with you?
Uh, no.

244
00:17:28,660 --> 00:17:30,560
Isn't she inside? No.

245
00:17:31,980 --> 00:17:38,080
Lea? Lea? Was she able to go
? Hello,

246
00:17:39,600 --> 00:17:40,620
commander. Good morning.

247
00:17:49,560 --> 00:17:51,760
Do you hear me? You hear me well
? Yes, yes, yes.

248
00:17:53,720 --> 00:17:55,280
Yes, that's it, I think it's
income.

249
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
Good morning.

250
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Hello,

251
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
commander. Hi.

252
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Hello, Commander.

253
00:18:03,080 --> 00:18:06,440
What were you doing? I was in
video.

254
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
Great.

255
00:18:12,660 --> 00:18:15,960
Are you paying for your cigarette? Yes of course.

256
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
Good day. Yes.

257
00:18:25,090 --> 00:18:28,790
It's still a bit stupid to have them
freezing outside to smoke while we have

258
00:18:28,790 --> 00:18:29,790
smoking areas.

259
00:18:30,590 --> 00:18:31,590
No ?

260
00:18:55,340 --> 00:18:58,860
class in Dallas, solar commander.
It's okay, Captain, she's here.

261
00:18:59,060 --> 00:18:59,939
I found it.

262
00:18:59,940 --> 00:19:03,700
Oh, by the way, you don't have a light, stop?
No, smoking is prohibited here

263
00:19:03,700 --> 00:19:04,539
Article 18.

264
00:19:04,540 --> 00:19:06,980
Yes, well it's okay, I know, but I don't have
lighter. And besides, where are they,

265
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
smoking areas? I didn't find it.

266
00:19:08,620 --> 00:19:10,040
The whole building they don't have smoking.

267
00:19:11,160 --> 00:19:12,700
Since when? Since 2007.

268
00:19:12,960 --> 00:19:14,800
And for your information, you stopped
to smoke, Commander.

269
00:19:15,180 --> 00:19:17,940
Ah, damn, I'm sick, right?
No, no, not at all.

270
00:19:18,220 --> 00:19:19,880
Are you pregnant? No.

271
00:19:20,120 --> 00:19:22,480
Well why did I stop smoking?
so? Because you smoke.

272
00:19:24,720 --> 00:19:25,720
All right.

273
00:19:25,940 --> 00:19:29,620
What's your first name again? Erwann. The
lieutenant Erwann Lebelec. I'm working

274
00:19:29,620 --> 00:19:30,359
under your orders.

275
00:19:30,360 --> 00:19:31,700
We'll both get along well.

276
00:19:32,340 --> 00:19:34,960
Tell me, you might be able to
help. I will send a fax for a

277
00:19:34,960 --> 00:19:35,939
current investigation.

278
00:19:35,940 --> 00:19:38,500
Wouldn't you rather take a
a little rest? Because all

279
00:19:38,500 --> 00:19:39,920
The team is fully focused on the Manon affair
Cazal.

280
00:19:40,920 --> 00:19:44,800
Manon Cazal? I don't know, no. Me,
It's Rudy Ferro who interests me.

281
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
Who is that? Rudy Ferro.

282
00:19:48,180 --> 00:19:51,380
Finally, the 22 year old we have
found dead this morning at the foot of his

283
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
building in La Grande Motte.

284
00:19:52,750 --> 00:19:57,030
Ah, this morning, you mean in 96?
Yes.

285
00:19:57,690 --> 00:19:59,530
Yes. And it’s 2021.

286
00:20:00,070 --> 00:20:02,550
So you're gonna move your ass and you're gonna
find me everything you can about Rudi

287
00:20:02,550 --> 00:20:03,550
Ferro.

288
00:20:05,030 --> 00:20:06,030
You're kidding, Herman.

289
00:20:06,170 --> 00:20:07,170
It's not you.

290
00:20:07,290 --> 00:20:08,730
I won't hide from you that it's going to be
painful.

291
00:20:09,470 --> 00:20:12,030
The commander insists on continuing
his 1996 investigation.

292
00:20:12,990 --> 00:20:16,410
Yeah. And the doctor didn't
opposed to his return to work, then.

293
00:20:17,670 --> 00:20:18,770
Okay, 96.

294
00:20:19,070 --> 00:20:20,070
Give me the overview.

295
00:20:20,200 --> 00:20:22,260
The victim's name was Rudy Ferroux.

296
00:20:22,560 --> 00:20:24,020
Suicide. He was depressed.

297
00:20:24,640 --> 00:20:27,640
All the testimonies point in this direction.
In his entourage, no one was

298
00:20:27,640 --> 00:20:28,640
surprised.

299
00:20:29,360 --> 00:20:33,200
We're going to let Léa get to this
conclusion by itself. That's it

300
00:20:33,600 --> 00:20:36,940
And above all, it will keep her away from
our main investigation into Manon

301
00:20:38,300 --> 00:20:39,300
Excuse me.

302
00:20:40,660 --> 00:20:44,240
Yes, Inès? I looked for where Manon and
the commander could know each other.

303
00:20:44,300 --> 00:20:47,500
And so, I tried to see if
they had had contact before

304
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
I found it.

305
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Go ahead, tell it.

306
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
I found the email trace ago
two years. Manon and Léa met

307
00:20:53,000 --> 00:20:54,920
the association of battered women in
in which Léa invests.

308
00:20:56,080 --> 00:20:58,200
Was Manon a victim? I believe,
yeah.

309
00:20:58,400 --> 00:21:01,480
Well, I didn't find any complaints, but
she often spoke of a certain

310
00:21:01,480 --> 00:21:06,140
Corentin. Her boyfriend, he was
violent? Not physically, but she

311
00:21:06,140 --> 00:21:10,120
recounted psychological violence
type harassment and jealousy and all that.

312
00:21:10,200 --> 00:21:12,180
And so, there, I go to
association, I will try to

313
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Ok, see you later.

314
00:21:15,480 --> 00:21:16,520
You keep me informed.

315
00:21:35,180 --> 00:21:36,119
I hurt myself.

316
00:21:36,120 --> 00:21:37,360
Oh, don't do that.

317
00:21:45,160 --> 00:21:45,540
That

318
00:21:45,540 --> 00:21:54,440
va

319
00:21:54,440 --> 00:21:56,980
? Always, when I see you.

320
00:21:58,280 --> 00:21:59,760
Ah OK. Pardon.

321
00:22:00,560 --> 00:22:03,540
I've lost the habit, it makes me
bizarre.

322
00:22:04,160 --> 00:22:09,680
Why do you say that ? But because t
You're the boss. Obviously, there are plenty

323
00:22:09,680 --> 00:22:10,619
things that have changed.

324
00:22:10,620 --> 00:22:11,620
I don't understand, Paul.

325
00:22:13,840 --> 00:22:17,160
Before, when we were all lieutenants
both, remember? You are swamped

326
00:22:17,160 --> 00:22:18,160
always my bullshit.

327
00:22:18,400 --> 00:22:21,780
And now it's not the same because
what's wrong with you

328
00:22:22,580 --> 00:22:26,180
Well, the orders, the procedures, I
often respected, but not always.

329
00:22:27,320 --> 00:22:31,560
Are you stupid? Why are you doing this?
For what ? I don't know, me.

330
00:22:31,800 --> 00:22:32,800
That's a good question.

331
00:22:33,680 --> 00:22:34,840
To annoy you a little, I think.

332
00:22:36,640 --> 00:22:37,439
Oh no.

333
00:22:37,440 --> 00:22:39,500
And that's not possible, Paul. You
can't annoy me.

334
00:22:40,340 --> 00:22:43,160
Because I love your humor
stupid.

335
00:22:43,860 --> 00:22:48,120
Because I like your crazy dog side
unmanageable. Because I like it when we

336
00:22:48,120 --> 00:22:49,200
both out for a ride on a motorbike.

337
00:22:49,400 --> 00:22:51,100
I like it when we laugh together.

338
00:22:51,460 --> 00:22:52,640
I like it when you make love to me.

339
00:22:53,040 --> 00:22:55,340
I love everything about you, Paul.

340
00:22:57,040 --> 00:23:01,540
So... Léa, I need to talk to you about
'something. Yes I know.

341
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
I know.

342
00:23:04,440 --> 00:23:06,320
I know because Thomas told me.

343
00:23:06,740 --> 00:23:08,320
Ah good ? He told me everything.

344
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Ah OK.

345
00:23:11,100 --> 00:23:13,320
But I still don't understand
why we are separated, why we are

346
00:23:13,320 --> 00:23:14,360
divorced. I don't understand.

347
00:23:17,860 --> 00:23:21,600
Because there were plenty of reasons.
Well no.

348
00:23:22,280 --> 00:23:23,420
Actually, there's no reason, Paul.

349
00:23:24,140 --> 00:23:25,800
All right ? Because both of them
is obvious.

350
00:23:26,440 --> 00:23:27,860
Because both of us are made there
for each other.

351
00:23:28,380 --> 00:23:30,260
Because both of them, it was all
the life. That's what you told me when

352
00:23:30,260 --> 00:23:31,700
you asked me to marry you. True or
wrong, Paul?

353
00:23:32,650 --> 00:23:34,670
Captain Moriaque said that I
could help you, Commander.

354
00:23:36,070 --> 00:23:39,390
Yes, well no, Patrick, we already have to
stop complaining to me. You can me

355
00:23:39,430 --> 00:23:43,150
stop? Oh, yeah, no worries.

356
00:23:44,190 --> 00:23:45,490
You give it to me, it's back, Léa, stop.

357
00:23:45,890 --> 00:23:50,010
Well, that’s cooler, right? We
go ? See you later.

358
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Yeah, see you again.

359
00:23:51,630 --> 00:23:52,630
Don't worry, big girl.

360
00:23:53,070 --> 00:23:54,350
With Célestin, you won't have any problems.

361
00:23:59,210 --> 00:24:00,870
Célestin told me that you could
need me? Yes.

362
00:24:01,370 --> 00:24:02,370
Oh no, please leave it open.

363
00:24:02,430 --> 00:24:03,650
I have everything in this jar.

364
00:24:04,210 --> 00:24:07,050
Are you sure? Stop seeing me, we
would say it's 50 years.

365
00:24:08,090 --> 00:24:11,210
It's the autopsy report, you know,
in the Rudi Ferron affair, which is

366
00:24:11,210 --> 00:24:13,490
concluded with suicide, and I am sure
that it was by suicide.

367
00:24:13,790 --> 00:24:14,409
All right.

368
00:24:14,410 --> 00:24:16,350
What makes you say that? The
body position.

369
00:24:16,570 --> 00:24:18,970
You know, it's something I learned
at the NCO school there. It's a

370
00:24:18,970 --> 00:24:19,970
thing that just happened, the estate.

371
00:24:20,150 --> 00:24:21,150
Who just arrived, yeah.

372
00:24:22,350 --> 00:24:23,350
Yes, who has just arrived.

373
00:24:23,690 --> 00:24:26,550
And you talked to someone about
places, or... Well, I remember

374
00:24:26,550 --> 00:24:29,470
more. But then, how do I go about it?
prove it, me, 25 years later?

375
00:24:29,710 --> 00:24:32,690
So, in 2021, there is news
technologies that can help us.

376
00:24:33,010 --> 00:24:35,230
Gender ? Like the Internet, already.

377
00:24:35,910 --> 00:24:36,910
I'll show you.

378
00:24:38,430 --> 00:24:41,390
You type in keywords, you find
whatever you want. So, you,

379
00:24:41,510 --> 00:24:44,790
for example, do you like rock?
No, no, no, not too much rock, more like

380
00:24:44,790 --> 00:24:47,210
grunge, you see? Like Nirvana.

381
00:24:48,030 --> 00:24:50,350
Oh yeah, Nirvana, yeah, Rowan,
stop.

382
00:24:51,150 --> 00:24:56,730
You know how much I cried at the
death of Kurt Cobain? Kurt Cobain?

383
00:24:56,730 --> 00:24:58,670
Are you really talking about
him there?

384
00:24:59,670 --> 00:25:01,510
Ah, it's funny, because for me, when
I was young, I was told that I

385
00:25:01,510 --> 00:25:02,870
looked like, but then, like
drops of water.

386
00:25:04,270 --> 00:25:05,270
Absolutely not, no.

387
00:25:06,150 --> 00:25:07,029
Ah, that's true too.

388
00:25:07,030 --> 00:25:09,390
But otherwise, who are you, apart from the one
who doesn't look like Kurt at all

389
00:25:09,390 --> 00:25:14,370
Cobain? Doctor Franck Marveau, doctor
pathologist, member of the pathology club

390
00:25:14,370 --> 00:25:17,190
of forensic medicine since 1996,
proctologist, delighted.

391
00:25:17,670 --> 00:25:18,850
Ah, proctologist.

392
00:25:19,770 --> 00:25:21,010
Yes, well, I'm mainly a lawyer.

393
00:25:21,570 --> 00:25:23,370
Ah, well you will be able to help me, then.
Look at.

394
00:25:23,830 --> 00:25:27,030
Yes of course. No, but it's true,
because we are so used to

395
00:25:27,030 --> 00:25:28,230
solve cases together.

396
00:25:29,050 --> 00:25:30,630
We make quite a duo, you and
me.

397
00:25:30,850 --> 00:25:34,190
It's cool. You can take a look
eye or not? In front of a small café,

398
00:25:34,190 --> 00:25:35,270
calm, as usual.

399
00:25:35,590 --> 00:25:39,270
As per usual.

400
00:25:40,050 --> 00:25:41,050
No, but stop.

401
00:25:41,310 --> 00:25:44,370
You're not going to make me believe that with
a computer, we will understand how

402
00:25:44,370 --> 00:25:46,250
Rudy Ferro fell.

403
00:25:47,050 --> 00:25:48,050
Exactly, Lea.

404
00:25:48,250 --> 00:25:51,430
In fact, I modeled the position in
whose body was found

405
00:25:51,430 --> 00:25:52,430
era.

406
00:25:52,490 --> 00:25:55,070
Then, using several
algorithms... Algorithms?

407
00:25:55,340 --> 00:25:59,400
No, algorithm. In short, I will be able to
check the different scenarios of

408
00:25:59,400 --> 00:26:01,280
possible falls depending on the three
hypotheses.

409
00:26:01,600 --> 00:26:07,020
Accident, suicide or murder. And all that
with a margin of error of 0.02%.

410
00:26:07,020 --> 00:26:08,380
As much to say nothing.

411
00:26:44,220 --> 00:26:45,220
You were right, Léa.

412
00:26:45,720 --> 00:26:47,020
Rudi Ferro did not fall alone.

413
00:26:48,040 --> 00:26:49,080
It's murder.

414
00:26:53,440 --> 00:26:56,460
I'll keep it short, Colonel. We
now has two murders on the

415
00:26:56,460 --> 00:27:00,000
arm. A Colt box from 25 years ago
and a very hot one.

416
00:27:00,260 --> 00:27:03,040
Yes, but finally, the Colt-box, it will
be entrusted to another brigade than the

417
00:27:03,040 --> 00:27:05,320
ours, then. That would surprise me. The
Commander called him the proc.

418
00:27:05,900 --> 00:27:08,440
She told him she was the best
placed to deal with the murder of

419
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
Ferro.

420
00:27:12,840 --> 00:27:14,180
Don't forget to be stubborn, you.

421
00:27:19,940 --> 00:27:23,500
So, tell me everything, where are we?
Manon and Léa met two years ago

422
00:27:23,500 --> 00:27:26,020
years at the association of battered women.
At the time, Manon was looking to

423
00:27:26,020 --> 00:27:28,100
separate from her boyfriend Corentin Laval.

424
00:27:28,560 --> 00:27:32,120
Ok, and the association helped him? Yes,
Manon ended up leaving Corentin. D

425
00:27:32,120 --> 00:27:34,680
Okay, so we rule out this avenue. If
you let me finish. And so I have

426
00:27:34,680 --> 00:27:37,520
questioned his former colleagues
job at the advertising agency. And guess

427
00:27:37,520 --> 00:27:40,660
Manon had recovered before being
hire at the hotel? Her ex, Corentin.

428
00:27:41,800 --> 00:27:42,800
I don't understand.

429
00:27:44,240 --> 00:27:47,400
What ? Why people recover
with their gender? I mean, when

430
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
It's over, it's over.

431
00:27:49,200 --> 00:27:51,260
No, you know, sometimes it's more
complicated than that.

432
00:27:51,880 --> 00:27:53,240
That's not the answer I was expecting.

433
00:27:53,940 --> 00:27:56,980
In short, Manon got back together with Corentin
to leave him again for two weeks

434
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
later.

435
00:27:58,640 --> 00:28:01,700
Oh yeah, so if the guy is jealous and
possessive, he has more difficulty

436
00:28:01,700 --> 00:28:03,440
take. And make Manon pay for it.
Yeah.

437
00:28:05,300 --> 00:28:07,680
Uh, a problem with Léa.

438
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
I have to go back.

439
00:28:09,500 --> 00:28:10,319
Just to know.

440
00:28:10,320 --> 00:28:14,750
Yes. You told him we were together
? To whom? Oh yes, no.

441
00:28:16,310 --> 00:28:20,770
But the doctor said it was necessary
go slowly.

442
00:28:21,250 --> 00:28:23,310
But I promise, I'll tell him.

443
00:28:29,070 --> 00:28:33,210
Hello, excuse me, but you haven't seen
Hervé? I got a message from the colonel,

444
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
is this happening?

445
00:28:34,980 --> 00:28:36,820
Know that having a father
Colonel, I tell you, Paul.

446
00:28:37,020 --> 00:28:40,820
Léa is part, blabla blah orders,
Léa doesn’t do that, blah blah blah

447
00:28:41,540 --> 00:28:45,180
You explain your number to me with the
prosecutor, there? Um, yes.

448
00:28:45,880 --> 00:28:48,920
In fact, I thought it was
commander to ask the prosecutor to

449
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
reopen the investigation.

450
00:28:50,680 --> 00:28:52,040
Léa, I'm going to have to warn the family.

451
00:28:52,400 --> 00:28:54,320
But no, not at all, I left
busy, dad. I manage.

452
00:28:54,620 --> 00:28:57,460
I was going to question them with Hervé,
but no one saw it, no one

453
00:28:57,460 --> 00:29:01,700
knows Hervé, so... Who? Hervé. Oh,
Yes, Herman.

454
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
Erwan.

455
00:29:04,270 --> 00:29:08,570
Erwan. Well, Léa, I would like you to
stop taking initiatives

456
00:29:08,570 --> 00:29:10,730
It's for the sake of the investigation, Dad,
you know, and then I respect the

457
00:29:10,730 --> 00:29:13,570
procedures, unlike the others.
Okay, okay, okay.

458
00:29:13,990 --> 00:29:14,990
Hey, you win.

459
00:29:15,270 --> 00:29:21,270
You keep your investigation on Rudi Ferro,
Paul on Manon Casal, but with Sabine

460
00:29:21,270 --> 00:29:23,730
as support to supervise you all
both.

461
00:29:24,570 --> 00:29:30,290
And you don't do anything anymore without my
authorization, is that understood? To your

462
00:29:30,310 --> 00:29:31,310
my colonel.

463
00:29:32,110 --> 00:29:33,110
Break up.

464
00:29:33,780 --> 00:29:35,600
One more gap and that's the penalty,
Leah.

465
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
Okay, Dad.

466
00:29:41,580 --> 00:29:43,080
It's funny to find her like this.

467
00:29:45,000 --> 00:29:47,720
Well, funny, no. It's weird.

468
00:29:48,300 --> 00:29:52,860
Oh yeah? I find it very... painful.

469
00:29:59,640 --> 00:30:01,080
Rudi had lost his parents very
young people.

470
00:30:01,560 --> 00:30:04,580
He was raised by his aunt Germaine who
a son also, Samuel.

471
00:30:05,040 --> 00:30:07,060
In any case, I don't have any on vacation
here, it's all rotten.

472
00:30:08,380 --> 00:30:09,860
Good morning. Good morning.

473
00:30:11,980 --> 00:30:12,980
Good morning. Good morning.

474
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
National armory.

475
00:30:17,640 --> 00:30:19,300
Germaine Ferro, Samuel Ferro.

476
00:30:19,900 --> 00:30:21,460
No, I'm Victor Coppa.

477
00:30:21,660 --> 00:30:22,660
A family friend.

478
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
And a loyal employee.

479
00:30:24,760 --> 00:30:29,540
Good morning. Samuel Ferro. Good morning. It is
you who called us? About

480
00:30:29,540 --> 00:30:30,880
my nephew, is that it? That's correct.

481
00:30:31,500 --> 00:30:33,760
Excuse me, my mother is not well
understood why you are interested in

482
00:30:33,760 --> 00:30:35,940
Rudy. We have reopened the investigation into
his death.

483
00:30:36,660 --> 00:30:40,000
According to the latest elements, it
It seems that Rudy is not

484
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
but that he was murdered.

485
00:30:41,280 --> 00:30:48,060
What ? What are you saying?
Mom, are you okay? Mom ? Vitor, can you

486
00:30:48,060 --> 00:30:49,060
take care of her? Yeah.

487
00:30:49,160 --> 00:30:50,500
It's going to be okay, mom. It'll be OK.

488
00:30:54,140 --> 00:30:55,180
Sorry, my mother, she is fragile.

489
00:30:57,420 --> 00:30:58,940
Are you saying Rudy was killed?

490
00:31:00,170 --> 00:31:01,170
I can't believe it.

491
00:31:01,890 --> 00:31:04,330
We are aware of the shock that this
represents for you, but we have

492
00:31:04,330 --> 00:31:05,490
some questions to ask yourself.

493
00:31:06,110 --> 00:31:07,730
25 years later, I don't know if I'm going
be able to help you.

494
00:31:07,990 --> 00:31:11,010
You don't remember an event
or something you talked about

495
00:31:11,010 --> 00:31:13,690
Rudy at the time? He wasn't doing well.

496
00:31:15,210 --> 00:31:17,110
And my cousin, he has always been
complicated.

497
00:31:18,050 --> 00:31:19,990
Even when I was little at school, he
there were problems, it wasn't

498
00:31:19,990 --> 00:31:20,990
for him.

499
00:31:21,510 --> 00:31:24,310
It was only at 18 that he found his
way. When he got involved in

500
00:31:24,310 --> 00:31:26,850
army, is that it? I reread your
testimony of the time.

501
00:31:27,190 --> 00:31:28,410
The army was his whole life.

502
00:31:29,500 --> 00:31:33,480
And one day he got fired after
being beaten with one of his superiors.

503
00:31:34,300 --> 00:31:36,800
What did they fight for?
I don't know.

504
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Afterwards, it wasn't the same.

505
00:31:40,220 --> 00:31:42,080
He said he had more goals,
nothing more.

506
00:31:43,740 --> 00:31:46,240
We always believed that it was because
that he had screwed up.

507
00:31:47,740 --> 00:31:50,100
You don't have this story of fighting anymore
army there. We have to dig there.

508
00:31:50,780 --> 00:31:53,680
It's been 25 years, but I'll look,
yes. We understood that it had been 25 years.

509
00:31:53,740 --> 00:31:54,780
Wait, wait, wait, wait, I
vibrates.

510
00:31:56,400 --> 00:32:00,690
Doesn't it work? No, but try without
gloves, commander. Well, hey,

511
00:32:00,690 --> 00:32:01,690
you.

512
00:32:02,850 --> 00:32:05,770
How much does a merchant like that cost?
Um, in the 800s.

513
00:32:06,930 --> 00:32:10,090
800 francs? No, 800 euros.

514
00:32:10,710 --> 00:32:12,650
That's around 5,000 francs.

515
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
But no, kidding.

516
00:32:14,370 --> 00:32:16,890
Look, it's Captain Marshall,
and he wants you to join him on the

517
00:32:16,890 --> 00:32:17,890
beach where we found you.

518
00:32:21,370 --> 00:32:24,270
That smells like a little tête-à-tête
romantic, don't you think?

519
00:32:25,020 --> 00:32:26,580
No but I swallow, I'm joking, it's
the extreme has fallen.

520
00:32:27,240 --> 00:32:28,400
Commander, I'm Erwann.

521
00:32:28,620 --> 00:32:29,620
Yes, it's the same, it doesn't matter.

522
00:32:30,060 --> 00:32:30,899
It's not the same.

523
00:32:30,900 --> 00:32:34,380
Tell me, you who know Paul a little,
do you think he has someone in his life

524
00:32:34,380 --> 00:32:36,120
right now? I have no idea.

525
00:32:36,600 --> 00:32:39,040
We hurry because he is waiting for you,
I'll drop you off, okay? Yes,

526
00:32:39,100 --> 00:32:40,100
let's go.

527
00:33:15,850 --> 00:33:20,150
You really scared me. I can do
cardiac arrest. It's a method

528
00:33:20,150 --> 00:33:21,630
to help you recover your memory.

529
00:33:21,910 --> 00:33:25,510
I saw it in the movies, it works great
good. I have a headache now.

530
00:33:27,510 --> 00:33:31,110
Do you find yourself? You never got me
lost, Paul.

531
00:33:32,090 --> 00:33:34,810
I mean you're yelling at me.

532
00:33:35,370 --> 00:33:36,870
Stop with that. I'm not yelling at you.

533
00:33:40,030 --> 00:33:44,350
We have to stop. It's difficult for
me. I'm completely lost. I don't

534
00:33:44,350 --> 00:33:45,350
I don't know what's happening to me.

535
00:33:45,640 --> 00:33:47,640
We have to stop now, because
I don't want to be

536
00:33:47,640 --> 00:33:49,100
Commander, I don't want to have
children.

537
00:33:49,820 --> 00:33:52,260
I don't want us to leave each other. D
Okay, okay.

538
00:33:53,760 --> 00:33:54,760
Lea, Lea, Lea, Lea.

539
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
Lea, Lea, Lea, Lea.

540
00:33:56,980 --> 00:33:59,360
What you're going through here is
dizzying, okay? I have some

541
00:33:59,560 --> 00:34:02,200
everyone is aware of it. But
precisely, it's just a crossing,

542
00:34:02,200 --> 00:34:05,240
OK? Okay, it's going to end eventually
pass, that's for sure.

543
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Very soon, I promise you.

544
00:34:08,600 --> 00:34:09,600
It's going to be okay, it's going to be okay.

545
00:34:09,760 --> 00:34:12,159
And you know what? You don't know her
again, the Leah of now, but it

546
00:34:12,159 --> 00:34:13,159
an extraordinary girl.

547
00:34:13,340 --> 00:34:14,480
And everyone will tell you, it's
true.

548
00:34:16,739 --> 00:34:20,000
What is also true is that we
not living the story we had

549
00:34:20,000 --> 00:34:21,840
imagined, but our life is super beautiful
anyway.

550
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
Look, we're together.

551
00:34:24,460 --> 00:34:25,739
In a way, we are
together.

552
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
And I'm still here.

553
00:34:28,900 --> 00:34:30,159
I'm so scared.

554
00:34:30,520 --> 00:34:31,319
I know.

555
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
But it's going to be okay.

556
00:34:32,719 --> 00:34:33,719
Okay. It'll be fine.

557
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
For mi.

558
00:34:59,240 --> 00:35:06,180
Didn't I fall on my bike? They told me
attacked, Paul? Why did you lie to me

559
00:35:06,180 --> 00:35:09,740
preserve you. And concentrate, is it
Is there a detail that sticks out to you?

560
00:35:09,740 --> 00:35:14,120
No.

561
00:35:15,060 --> 00:35:18,840
I don't even know if it's a man, a
woman... No, no, it's already good, we

562
00:35:18,840 --> 00:35:19,840
progress, you see.

563
00:35:22,220 --> 00:35:23,840
In any case, it's Inès.

564
00:35:24,120 --> 00:35:25,200
She is a suspicious landlord.

565
00:35:25,440 --> 00:35:26,440
I'm going to join her.

566
00:35:28,240 --> 00:35:29,240
She is pretty, Inès.

567
00:35:30,040 --> 00:35:31,440
You spend a lot of time with her,
anyway.

568
00:35:31,960 --> 00:35:33,240
Be careful, because I could be
jealous.

569
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Come on, I'll drop you off.

570
00:35:39,540 --> 00:35:40,540
Well yes.

571
00:35:41,780 --> 00:35:45,600
Rudy, go high. Where are we? I have
contacted the army service. The officer

572
00:35:45,600 --> 00:35:47,740
with whom he fought at the time
'calls François Gramont.

573
00:35:49,100 --> 00:35:52,140
Ok, so it's because of him that Rudy
got kicked out of the army and he

574
00:35:52,140 --> 00:35:53,820
had to draw a line under his career
military.

575
00:35:54,360 --> 00:35:56,560
He could have resented it and had
want to eat.

576
00:35:58,529 --> 00:36:02,590
And the argument would have turned against
him? Or is it possible? It's worth it

577
00:36:02,590 --> 00:36:04,990
to ask Gramont the question, no
? You summon him to us.

578
00:36:09,110 --> 00:36:13,670
SO ? Corentin Laval works here, at
the regional hotel. Good location.

579
00:36:13,930 --> 00:36:18,690
But I dug a little and there is
about a month, he had some problems

580
00:36:18,690 --> 00:36:22,230
work. A month ago? It's not
that moment he got dumped

581
00:36:22,230 --> 00:36:24,050
for the second time by Manon? Exact.

582
00:36:24,370 --> 00:36:25,450
But what a coincidence.

583
00:36:26,090 --> 00:36:30,250
What kind of problems did he have? He has
exceeded its functions to gain access to

584
00:36:30,250 --> 00:36:35,010
confidential files. Suddenly, he
was taken a blame, but it was also

585
00:36:35,010 --> 00:36:39,070
demoted to a subordinate position. Phew!
That must have got on his nerves, that. If t

586
00:36:39,070 --> 00:36:41,850
'add a breakup to digest
when you see the guy's profile... Well,

587
00:36:41,850 --> 00:36:44,690
'get a dangerous guy, capable of
unleash his violence on his victim

588
00:36:44,690 --> 00:36:48,350
favorite, your ex-girlfriend. Manon Cazal. J
I'm really looking forward to meeting him,

589
00:36:48,390 --> 00:36:49,650
him. Oh, not as much as me, I think.

590
00:36:49,890 --> 00:36:54,590
Yeah ? Dead? But how?

591
00:36:54,920 --> 00:37:01,000
And Léa Solaire? Do you remember her
? Who is that? Wait, I understand

592
00:37:01,000 --> 00:37:05,100
nothing. What do you want, actually? We
has information about you.

593
00:37:06,320 --> 00:37:10,440
Your relationship with Manon was a bit
chaotic, right? Yeah, more like

594
00:37:10,440 --> 00:37:13,260
possessive with your girlfriends, right? To the
limit of harassment.

595
00:37:13,840 --> 00:37:14,840
Anything.

596
00:37:15,760 --> 00:37:18,100
When I love, I don't know, I love to
basically, that's all.

597
00:37:20,920 --> 00:37:22,420
Well, what the hell, what do you want?
the end?

598
00:37:22,730 --> 00:37:26,110
How did you experience it when Manon had you?
dropped, right on cue, at the moment when you

599
00:37:26,110 --> 00:37:30,530
problems at work? You are wrong about
Manon.

600
00:37:31,430 --> 00:37:36,470
She manipulated me all the way,
ok? How so ? She used

601
00:37:36,470 --> 00:37:38,370
my personal codes to access
confidential files.

602
00:37:39,690 --> 00:37:41,530
I'm sure it's only for
that's why she got back together with me.

603
00:37:42,090 --> 00:37:44,910
When she got what she wanted,
She dropped me like shit. Oh, it

604
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
naughty, that.

605
00:37:46,670 --> 00:37:51,030
No, no, to blame the
others, you know. But what's more, when they

606
00:37:51,030 --> 00:37:51,868
cannot defend themselves.

607
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
It was the truth.

608
00:37:53,270 --> 00:37:55,150
Handling Archie made me pay, but t
I wasn't the guilty one.

609
00:37:55,790 --> 00:37:59,210
Stop. Did you want revenge on Manon?
Of course I had hatred against

610
00:37:59,210 --> 00:38:00,210
Manon, but not to the point of killing her.

611
00:38:01,230 --> 00:38:04,190
I didn't even denounce the proof.
Oh no, that's not proof.

612
00:38:04,610 --> 00:38:05,610
No.

613
00:38:06,390 --> 00:38:07,390
Good.

614
00:38:09,190 --> 00:38:14,430
What were you doing this morning from 7 a.m. to 9 a.m.? J
I was at the gym, with a

615
00:38:14,430 --> 00:38:15,430
ten regulars.

616
00:38:15,770 --> 00:38:16,770
Go check it out.

617
00:38:16,990 --> 00:38:18,750
But yes, thank you, that's what we're going to do
do.

618
00:38:23,490 --> 00:38:24,490
Excuse me, Mr. Gramont.

619
00:38:24,650 --> 00:38:25,650
Colonel Gramont.

620
00:38:32,230 --> 00:38:35,470
So I was studying
your file there. Tell me, wow, that

621
00:38:35,470 --> 00:38:39,430
military career, eh? So,
For me, it was the year 1996 that

622
00:38:39,430 --> 00:38:40,430
'interested.

623
00:38:40,690 --> 00:38:42,790
1996? It's far away.

624
00:38:43,250 --> 00:38:44,250
It depends for whom.

625
00:38:45,050 --> 00:38:48,610
So at the time you were a sergeant at
Béziers barracks, is that right?

626
00:38:49,390 --> 00:38:52,850
And you had an altercation with a
military first class, Rudy

627
00:38:52,850 --> 00:38:57,310
Ferro. Do you remember the reasons?
Are you serious? For what ? I have

628
00:38:57,310 --> 00:38:58,169
not the air.

629
00:38:58,170 --> 00:39:01,910
How do you want me to remember
? It must have been a kid thing, a

630
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
trifle.

631
00:39:03,190 --> 00:39:06,090
A trifle that cost him dearly when
even, because he had to say goodbye to his

632
00:39:06,090 --> 00:39:07,090
military career.

633
00:39:07,410 --> 00:39:11,410
Where are you going with this?
Imagine that after this dismissal, Rudy

634
00:39:11,410 --> 00:39:12,410
Ferro is dead.

635
00:39:14,570 --> 00:39:16,750
We had been informed of his suicide
at the barracks.

636
00:39:17,070 --> 00:39:18,110
Ah, you see.

637
00:39:18,839 --> 00:39:23,780
The memory actually comes back to you, huh?
So, Rudy Ferro didn't commit suicide

638
00:39:23,780 --> 00:39:24,479
in fact.

639
00:39:24,480 --> 00:39:25,480
Someone killed him.

640
00:39:25,780 --> 00:39:28,240
So I said to myself, maybe he
sought revenge.

641
00:39:28,560 --> 00:39:32,000
That you saw each other again, that you
discussed, that the discussion went wrong.

642
00:39:32,000 --> 00:39:34,940
Finally, you see, your children are
what you? After his departure from

643
00:39:34,940 --> 00:39:37,120
barracks, I never had any more
contact with Rudy Ferro.

644
00:39:37,800 --> 00:39:42,460
Are we done? Commander?
Colonel?

645
00:39:53,390 --> 00:39:54,390
So he lies to us.

646
00:39:55,390 --> 00:39:57,470
But it's going to be difficult to pull him
the glasses of the nose.

647
00:39:58,390 --> 00:40:03,110
My little Léa, rule number one when we
attacks a superior officer,

648
00:40:03,450 --> 00:40:05,430
have biscuit.

649
00:40:07,510 --> 00:40:08,870
Have some biscuit.

650
00:40:11,350 --> 00:40:12,350
Yes.

651
00:40:13,790 --> 00:40:15,410
Say dad, I'm a good commander.

652
00:40:16,670 --> 00:40:17,750
Excellent commander.

653
00:40:20,510 --> 00:40:21,530
But as lieutenant,

654
00:40:22,960 --> 00:40:24,660
You still have a lot of things to do
learn.

655
00:40:39,280 --> 00:40:43,220
SO ? What does it feel like to find the
woman we knew 25 years ago?

656
00:40:43,220 --> 00:40:46,820
Well... It's disturbing.

657
00:40:47,720 --> 00:40:48,980
Yeah, it's very disturbing.

658
00:40:53,290 --> 00:40:58,230
And you ? With Sabine? What do you
speak? You asked him if it was

659
00:40:58,230 --> 00:41:01,990
London? So it's not you? You
see, I told you so.

660
00:41:02,390 --> 00:41:03,710
I'm working on it, I'm working on it.

661
00:41:03,950 --> 00:41:06,350
Ah there, what are you working on there? Installation
- him the question, period, that's all.

662
00:41:06,570 --> 00:41:08,450
It's not that simple, captain, and then
I have already tried.

663
00:41:08,850 --> 00:41:11,770
We don't know how to do it, we just have to
psychology. I'll take care of it,

664
00:41:11,810 --> 00:41:17,170
me. Well, otherwise, Corentin's alibi
Laval, where are we? He was well at

665
00:41:17,170 --> 00:41:18,009
gym.

666
00:41:18,010 --> 00:41:20,790
Several witnesses confirmed. D
Okay, well, maybe he says that

667
00:41:20,790 --> 00:41:21,790
also regarding...

668
00:41:22,660 --> 00:41:24,820
Manon and computer hacking
Regional Council.

669
00:41:25,660 --> 00:41:28,740
What interested him there?
so? I checked. The files

670
00:41:28,740 --> 00:41:29,820
hacked belonged to the CNAOP.

671
00:41:30,200 --> 00:41:33,460
The National Council for Access to
Personal Origins? By peeling the

672
00:41:33,460 --> 00:41:35,800
accounts of Manon, I came across one
bill that she had paid to a

673
00:41:35,800 --> 00:41:38,820
Spanish laboratory for a DNA test.
And I just received the results.

674
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Look.

675
00:41:44,040 --> 00:41:48,000
Manon's parents are not her
biological parents?

676
00:41:51,360 --> 00:41:54,780
So Manon was looking for her
origins. That's it.

677
00:41:55,600 --> 00:42:00,240
But then why did the Casals have us
nothing said? Erwan left

678
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
re-examine.

679
00:42:02,700 --> 00:42:04,200
Okay. Very good.

680
00:42:07,640 --> 00:42:12,420
You know, captain, since time
that we work together, I start to

681
00:42:12,420 --> 00:42:13,420
know you.

682
00:42:13,540 --> 00:42:18,140
And I noticed that for some time
days, you had an attitude a bit...

683
00:42:18,140 --> 00:42:19,900
How to say?

684
00:42:22,589 --> 00:42:26,790
Typical. Typical ? What ? Typical.

685
00:42:28,470 --> 00:42:31,790
Yes, for example, I noticed that
you were always a little in the moon,

686
00:42:31,790 --> 00:42:32,790
in your thoughts.

687
00:42:33,570 --> 00:42:35,390
I saw you roll your hair around
with the finger.

688
00:42:35,910 --> 00:42:37,050
That's how I understood.

689
00:42:38,770 --> 00:42:44,490
And what did you understand? I have
understood that something was happening

690
00:42:44,490 --> 00:42:45,490
thing.

691
00:42:46,250 --> 00:42:49,890
So, I said to myself, how are you going,
you?

692
00:42:50,280 --> 00:42:53,860
The family, the children, the wife.

693
00:42:55,920 --> 00:42:58,200
No romantic temptations.

694
00:42:59,220 --> 00:43:01,340
Want to experience news
experiences.

695
00:43:05,960 --> 00:43:11,800
I see you just want me
jaw dropping, so I'm going to leave

696
00:43:11,800 --> 00:43:12,800
go.

697
00:43:27,370 --> 00:43:29,230
We adopted Manon when she was a baby.

698
00:43:30,350 --> 00:43:34,590
Why didn't you tell us anything?
Adopt or not, we are his parents.

699
00:43:34,890 --> 00:43:38,550
What does this have to do with his murder? The
report is that Manon was in search

700
00:43:38,550 --> 00:43:40,210
his origins, which led him to the
large clod.

701
00:43:40,950 --> 00:43:43,330
Did she really not tell us anything?
No.

702
00:43:45,690 --> 00:43:48,750
Did she talk to you about it? No.

703
00:43:50,010 --> 00:43:51,010
At no time.

704
00:43:59,650 --> 00:44:02,930
Thank you for giving me these few
minutes, colonel. It's normal,

705
00:44:04,050 --> 00:44:07,350
I checked the statements of
communication from the barracks where you

706
00:44:07,350 --> 00:44:08,350
25 years ago.

707
00:44:09,130 --> 00:44:13,030
It turns out that, after his dismissal, you
called him several times.

708
00:44:13,450 --> 00:44:15,890
So I would like to know why
you lied to us.

709
00:44:18,790 --> 00:44:20,490
It has nothing to do with the death of
Rudy.

710
00:44:21,470 --> 00:44:23,810
It could still bring
harm still today.

711
00:44:25,910 --> 00:44:28,630
Well, look, that has nothing to do with it.
direct with my investigation.

712
00:44:29,130 --> 00:44:30,710
I promise you it will stay between
us.

713
00:44:31,150 --> 00:44:32,670
You have my word as an officer.

714
00:44:46,790 --> 00:44:48,750
The truth is that with Rudy, we
were friends.

715
00:44:49,990 --> 00:44:52,010
This fight at the barracks was
unassembled.

716
00:44:52,950 --> 00:44:56,510
What ? You mean you have
staged this argument? Rudy

717
00:44:56,510 --> 00:44:57,510
get fired on the spot.

718
00:44:58,009 --> 00:44:59,870
His apartment has finished its service
OBLIGATORY.

719
00:45:00,690 --> 00:45:04,670
And why? His family says that
The army was his whole life, which he had

720
00:45:04,670 --> 00:45:05,670
found his way.

721
00:45:05,830 --> 00:45:09,310
It was true at the beginning of his
commitment, but overnight,

722
00:45:09,310 --> 00:45:10,310
endure military life.

723
00:45:10,870 --> 00:45:14,250
And what? Something happened
for him to change his mind? I know

724
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
not.

725
00:45:15,450 --> 00:45:18,310
When I called him after he was fired,
it was to check on him.

726
00:45:18,950 --> 00:45:19,990
And I can tell you one thing.

727
00:45:20,830 --> 00:45:21,890
He was very happy.

728
00:45:22,610 --> 00:45:23,950
Ready for a new life in the
civil.

729
00:45:26,250 --> 00:45:27,250
Thank you, Colonel.

730
00:45:36,840 --> 00:45:37,840
See you tomorrow.

731
00:45:37,860 --> 00:45:40,920
Captain, I wanted to tell you, I have
a problem with the application of

732
00:45:40,920 --> 00:45:43,640
meeting. What ? But no, but do
not that unfortunate. Yes, yes, yes, it's worth

733
00:45:43,640 --> 00:45:45,040
better. But no, she is ready to
meet.

734
00:45:45,920 --> 00:45:50,100
Who is she? Well, listen, we have to
I confess something to you.

735
00:45:50,780 --> 00:45:53,360
But not here, not now, we have to
I talk to him first.

736
00:45:53,700 --> 00:45:57,660
To whom? Listen, I have an appointment
urgent, I'm very, very stuck,

737
00:45:57,680 --> 00:45:59,060
but tomorrow I'll explain everything to you, it's
promis.

738
00:45:59,540 --> 00:46:02,440
Do you trust me? No but
Frankly, I have some doubts there.

739
00:46:02,800 --> 00:46:04,880
Yes, yes, yes, you trust me. HAS
tomorrow !

740
00:46:12,670 --> 00:46:14,730
The luck you have is that my mother
never wanted to buy me one

741
00:46:14,730 --> 00:46:15,730
console.

742
00:46:15,870 --> 00:46:17,310
That reassures me. I haven't seen one
by Nicole Marie.

743
00:46:17,850 --> 00:46:18,749
That's for sure.

744
00:46:18,750 --> 00:46:19,750
Look, look, look.

745
00:46:20,830 --> 00:46:24,250
It reminds me that I have an old game
which has just been remastered.

746
00:46:24,830 --> 00:46:26,630
Wait, I'll get it for you. Can
-maybe it will remind you of something

747
00:46:26,970 --> 00:46:29,530
Are you saying that I am
old, right? No, but like

748
00:46:33,330 --> 00:46:35,250
She was so much cooler when
she was 20, mom.

749
00:46:35,790 --> 00:46:38,010
Yes, usually not too much. I hope that
'she's not going to stay like that.

750
00:46:41,060 --> 00:46:46,640
How are you feeling, my darling? Help me
good? Leah.

751
00:46:49,320 --> 00:46:52,100
I have a little headache, but
it will pass.

752
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
Leah.

753
00:46:57,400 --> 00:47:02,640
I... I act like everything is okay,
but I'm a bit lost.

754
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
It's normal.

755
00:47:05,360 --> 00:47:07,580
But you'll see, afterward the memories will
come back little by little.

756
00:47:10,359 --> 00:47:12,820
What if it doesn't come back?

757
00:47:12,820 --> 00:47:19,240
I feel like I have so much
changed, mom.

758
00:47:20,580 --> 00:47:25,560
But everyone changes, then c
is... Manon, not you? Oh, Manon, t

759
00:47:25,560 --> 00:47:26,560
still so beautiful.

760
00:47:28,400 --> 00:47:34,820
I believe that what makes me the most
evil, it's... It's Paul's look.

761
00:47:36,160 --> 00:47:39,020
I can see in his eyes that he
I like more.

762
00:47:40,970 --> 00:47:42,110
It's more complicated than that.

763
00:47:43,970 --> 00:47:45,090
You must have been happy, you.

764
00:47:47,030 --> 00:47:49,730
Oh yes ? You didn't love him, so you had to
to be happy when we parted.

765
00:47:50,190 --> 00:47:51,550
Make no mistake, I learned how to
to know.

766
00:47:52,610 --> 00:47:54,930
And then you know, maybe you are
separated, but there is still a huge

767
00:47:54,930 --> 00:47:58,770
place in Paul's heart. Ah! Oh
there you go! You too think we can

768
00:47:58,770 --> 00:48:01,150
put the pieces back together? Oh no but not
at all, that's not at all what I

769
00:48:01,150 --> 00:48:02,150
wanted to say. Ah well yes, that's what you
'you said.

770
00:48:02,310 --> 00:48:05,770
Tommy! Do you know what I'm going to do? I
I'm going to write him a nice letter

771
00:48:05,770 --> 00:48:08,250
love with lots of little hearts
everywhere. You know where I keep the paper

772
00:48:08,250 --> 00:48:09,850
letters? Letter paper...

773
00:48:10,110 --> 00:48:12,010
In your room, with the things that
are of no use.

774
00:48:13,510 --> 00:48:19,070
Things that are useless? Write
Is a letter useless? Mom, more

775
00:48:19,070 --> 00:48:20,070
no one writes letters.

